Эта свежая статья написана, чтобы осветить актуальную информацию об удалении лишних ссылок из шаблонов Blogspot, а также из новых тем Blogger. Как вы знаете, в кодах Blogger в 2018 году произошли изменения, поэтому многие действия с кодом нужно производить по новому. Плюс появились новые темы, которые сформированы иначе. В связи с этими изменениями разберем тему про удаление ссылок.
Проверить свой блог на наличие внешних ссылок вы можете на сервисах https://pr-cy.ru/link_extractor/ и https://seolik.ru/links . Не забывайте, что проверять нужно не только главную страницу блога, но и страницу записей (постов) и страницы (Page). Большое количество внешних ссылок, открытых для индексации препятствуют .
Такие шаблоны дают больше всего внешних ссылок. В моем тестовом блоге при установке простой темы при проверке обнаружилось 25 внешних ссылок на главной странице, из них индексировались 14.
Напоминаю, что перед тем, как производить изменения в коде шаблона, сделайте резервную копию!
А так полный код:
Сохраняем изменения и проверяем блог на наличие Атрибуции.
Вот неполный перечень ссылок, которые зашифрованы в иконках гаечного ключа (ID блога будет ваш)
- Виджет HTML1: http://www.blogger.com/rearrange?blogID=1490203873741752013&widgetType=HTML&widgetId=HTML1&action=editWidget§ionId=header
- Виджет HTML2 http://www.blogger.com/rearrange?blogID=1490203873741752013&widgetType=HTML&widgetId=HTML2&action=editWidget§ionId=header
- Архив блога: http://www.blogger.com/rearrange?blogID=1490203873741752013&widgetType=BlogArchive&widgetId=BlogArchive1&action=editWidget§ionId=main
- Ярлыки блога: http://www.blogger.com/rearrange?blogID=1490203873741752013&widgetType=Label&widgetId=Label1&action=editWidget§ionId=main
- Популярные сообщения: http://www.blogger.com/rearrange?blogID=1490203873741752013&widgetType=PopularPosts&widgetId=PopularPosts2&action=editWidget§ionId=main
От всех этих ссылок легко избавиться. Найдите в шаблоне блога тег . Он встречается столько раз, сколько виджетов в вашем блоге. Удалите все вхождения тега .
Как удалить:
Способ 1 . Во вкладке Дизайн отредактируйте элемент “Сообщения блога” и снимите галочку в пункте “Показать "Быстрое редактирование””.
Способ 2 . найдите в шаблоне блога тег и удалите его. Сохраните изменения и проверьте свой блог на наличие иконки и ссылки.
А именно:
function setAttributeOnload(object, attribute, val) {
if(window.addEventListener) {
window.addEventListener("load",
function(){ object = val; }, false);
} else {
window.attachEvent("onload", function(){ object = val; });
}
}
gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() {
if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) {
gapi.iframes.getContext().openChild({
url: "https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d1490203873741752013\x26blogName\x3dnew\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dLIGHT\x26layoutType\x3dLAYOUTS\x26searchRoot\x3dhttps://m-ynewblog.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3dru\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttps://m-ynewblog.blogspot.com/\x26vt\x3d-3989465016614688571",
where: document.getElementById("navbar-iframe-container"),
id: "navbar-iframe"
});
}
});
(function() {
var script = document.createElement("script");
script.type = "text/javascript";
script.src = "//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/google_top_exp.js";
var head = document.getElementsByTagName("head");
if (head) {
head.appendChild(script);
}})();
Сейчас Навбар в блоге не дает индексируемых внешних ссылок, но я считаю, что это лишний элемент, который не несет в себе функциональной нагрузки, и его лучше удалить.
Сделано на примере редактирования профиля Google Plus. Напоминаю, что Google Plus будет ликвидирован 2 апреля 2019 года. Соответственно после этой даты нужно будет производить другие изменения в коде виджета “Обо мне”.
В Настройках блога по пути Настройки блога -> Другое -> Фид сайта -> Разрешаем фид блога применяем следующие настройки:
Находим в шаблоне блога по поиску по виджетам (список виджетов) Attribution1 и удаляем код вместе с секцией по аналогии со старым шаблоном Blogger (смотри выше 1).
Код выглядит целиком так:
Инструкция
Автоматическое переключение . Сам по себе не станет изменять язык вводимого вами , для этого ему необходимо помочь. Вам понадобится специальная программа Punto Switcher, которая после установки автоматически определяет вводимое вами слово и задает нужную для него раскладку. Если программа ошибочно изменит язык, вы можете отменить изменение нажатием одной клавиши, которую зададите в настройках программы. Само же можно в интернете – программа распространяется .
Переключение вводимого языка с помощью комбинированного нажатия клавиш. Для того чтобы изменить язык на , вам нужно выполнить синхронное нажатие клавиш «Shift»+«Alt», либо «Shift»+«Ctrl». Старайтесь первой кнопкой нажать клавишу «Shift», так как первостепенное нажатие «Alt» активирует панель управления открытого окна, что достаточно затрудняет и временами сбивает пойманный рабочий ритм.
Вы также можете осуществить переключение раскладки клавиатуры через языковой интерфейс, вход в который осуществляется через панель управления. На панели вы увидите отображаемый на данный момент язык ввода. Кликните на нем левой кнопкой мышки и поставьте галочку напротив английского языка. Более детальные настройки осуществляются при нажатии правой кнопкой мыши на ярлыке.
Видео по теме
Источники:
- переводчик с русской клавиатурой
Даже у тех, кто хорошо знает английский язык, иногда опускаются руки, когда приходится что-то переводить. Говорить на иностранном языке вообще зачастую легче, чем писать, тем более - переводить конкретный текст. Попытаемся разобраться с приемами, которые могут помочь при переводе на английский язык.
Инструкция
Чтобы перевести текст на английский язык, стоит прежде всего составить глоссарий, т.е. список слов, незнакомых вам или вызывающих у вас сомнения. Эти слова нужно перевести с помощью любого словаря, при затруднениях можно воспользоваться еще и англо-английским словарем - словарем дефиниций (определений слова). Однако англо-английским словарем может пользоваться только тот, кто довольно хорошо знает английский язык. На составление глоссария вы потратите время, однако это позволит сэкономить его во время непосредственного перевода текста: не придется слишком часто смотреть в словарь.
Каким бы методом перевода вы не воспользовались, ваш текст вряд ли будет достаточно "английским", поскольку , не имеющий переводческого или опыта проживания в англоязычной стране, как правило, незнаком с тонкостями перевода тех или иных выражений. Чтобы быть в курсе живого английского и следить за тонкостями перевода, конечно, не обязательно ехать в Англию, хотя это и лучший способ. По словам преподавателей в вузах, довольно действенным методом будет также прослушивание англоязычных новостей, просмотр фильмов. Все это позволит вам углубить ваши знания английского языка и лучше переводить на английский язык.
Если вы хотите изменить вводимый на клавиатуре язык, все действия отнимут у вас не больше минуты. На сегодняшний день существует три способа, позволяющих осуществлять оперативную смену языкового режима.
Вам понадобится
- Компьютер, ПО Punto Switcher
Инструкция
Источники:
- перевод клавиатуры на русский
Перевод на иностранный язык сложных терминов, условных сокращений и аббревиатур, которые ежедневно используются в деловой и неформальной лексике, зачастую становится непростой задачей. Чаще всего при переводах такого плана пользуются специфическими словарями, в том числе электронными.
Инструкция
Выберите словарь, с помощью которого вы будете переводить слово. Это может быть классический русско-английский словарь, выполненный в бумажном виде. Приобрести его можно в книжном магазине или воспользоваться услугами библиотеки. Если вы много и часто переводите, то не лишним будет приобрести такой словарь и пользоваться им дома или в дороге.
Зачастую более удобно переводить с помощью электронных словарей. Это устройство, которое фактически хранит в себе базу слов с переводом. В отличие от бумажного словаря, где вам приходится отыскивать каждое слово, листая множество страниц, в электронном словаре предусмотрена возможность быстрого поиска слова или словосочетания по первым его .
Хорошей и недорогой альтернативой электронному словарю является программа- , которую можно установить на персональный компьютер, смартфон или КПК. Такая программа предусматривает возможность подключения различных словарей, в том числе медицинских, юридических, технических и других . Возможен выбор разных языков. Таким образом, словарь будет всегда у вас под рукой. Кроме того, существует большое количество -словарей, которыми можно воспользоваться в интернете.
Попробуйте перевести термин по частям. Слово «общество» на английский язык можно перевести как company, рассматривая его как экономический термин. Словосочетание «ограниченная ответственность» является достаточно устоявшимся выражением, употребляемым в , и на английский язык переводится как limited liability. Кроме этого, вы можете отыскать прямой перевод всего термина «общество с ограниченной ответственностью». Большинство словарей подсказывают, что это будет limited liability company или просто limited company.
Найдите перевод аббревиатуры «ООО ». В , как и это будет аббревиатура, составленная из первых букв, то есть LLC. Также широко применяется аббревиатура Ltd., которая является сокращением слова limited. Иногда ее используют с добавлением слова company, и тогда она как Co. Ltd.
Источники:
- ооо перевод на английский
Современная компьютерная техника направлена на обеспечение комфорта пользователя. В целях экономии рабочего пространства и уменьшения габаритов , производители делают многофункциональную клавиатуру: в разных сочетаниях клавиш она позволяет выполнять различные функции.
Инструкция
Как правило, в России стандартная компьютерная двуязычная: одни и те же кнопки позволяют печатать на или языке, так как они функционируют в рамках кириллицы и латинского алфавита. При этом на каждой кнопке написаны две буквы: в правом нижнем углу изображена русская буква, а в верхнем левом – латинская. Для дополнительного удобства пользователя знаки разного алфавита отличаются цветом и яркостью.
Обратите внимание, что знаки препинания и внетекстовые знаки на клавиатуре также подчиняются разным раскладкам: одни символы можно задействовать, когда клавиатура языке, другие – при переходе на английский или другой западный язык (в зависимости от настроек системы компьютера). Эти знаки, так же как и буквы, располагаются в разных углах клавиши и имеют различные цвета.
Чаще всего текстовые документы и окна браузера по умолчанию настроены на английский язык. То есть, открывая документ, вы начнете печатать латинским шрифтом. Если вам необходим русский алфавит, переключите языковую раскладку на вашем . Перевести клавиатуру с английского на русский язык можно разными способами. Обратите внимание на «Панель задач», которая находится в самой нижней строке вашего компьютера. Рядом с «Системным трем», где по умолчанию располагаются часы и другие ярлыки системы, находится «Языковая панель». Она отображает, какой язык сейчас активирован на вашем компьютере. Если вы видите обозначение «EN», кликните левой кнопкой мыши на эту иконку. «Языковая панель» развернется и вы увидите строчку с изображением «RU» - это русский язык. Щелкните мышкой на эту сроку меню, и раскладка вашей клавиатуры поменяется с английского языка на русский.
Изменить язык, которым печатает клавиатура, можно с помощью определенных клавиш. Нажмите одновременно клавиши «Shift + Alt» (на некоторых компьютерах действует сочетание «Shift + Ctrl»), и раскладка вашей клавиатуры изменится.
JavaScript - объектно-ориентированный язык программирования, основанный на скриптах. Чаще всего используется для задания программного когда реакций страниц на действия пользователя. Наличие java-сценариев на странице слегка утяжеляет их объем, поэтому не рекомендуется использовать сложные программные конструкции.
Все мы хотя,s hfp yf,bhfkb что-то непонятное. К счастью, давно уже разработано много программ для автоматической смены раскладки. Кто-то их любит. Кто-то ненавидит. А я помогу вам принять правильное решение и выбрать подходящую программу.
ОС:
Windows
Язык:
русский, английский
Последнее обновление:
Стабильная версия от 05.02.2018
Цена:
0 рублей - некоммерческое использование, от 399 рублей - коммерческое использование
Основной минус EveryLang - это требование установки фреймворка.NET для работы программы. Из плюсов - наличие переносной версии.
Интерфейс программы выглядит современно, но это не так уж важно для программы, которая работает в фоне. В бесплатной версии, кроме исправления раскладки, также доступны переводчик и проверка орфографии по горячей клавише.
В платной версии также разблокируются:
- Менеджер буфера обмена
- Дневник ввода текста
- Индикатор раскладки
- История переводов
- SmartClick (можно перейти по текстовой ссылке кликом мыши)
Мне EveryLang очень понравился как внешне, так и по функциональности и качеству работы. Если бы не требование.NET, я бы с удовольствием попробовал использовать эту программу ежедневно. Платные функции нужны далеко не каждому, но, несомненно, помогут упростить работу с текстом.
Key SwitcherОС:
Windows
Язык:
24 языка, включая русский
Последнее обновление:
09.07.2013
Цена:
бесплатно - для некоммерческого использования, но задонатить. Есть корпоративные лицензии.
У программы нет интерфейса. Вся работа ведётся через иконку в трее. Несмотря на поддержку русского языка, при запуске часть меню всё равно будет на английском. Надо ещё раз выбрать язык в настройках программы.
Из возможностей - автопереключение раскладки, автоисправление по правилам и простенький менеджер паролей. Для каждой из программ можно настроить чувствительность автопереключения или отключить вовсе.
Если вам нужен просто автопереключатель раскладки, то Key Switcher будет идеальным вариантом. Программу можно полностью скрыть и она будет работать в фоне. Но проект явно не развивается, и возможны проблемы с наличием уязвимостей.
Keyboard NinjaОС:
Windows
Язык:
7 языков, включая русский
Последнее обновление:
6.11.2006
Цена:
бесплатно
Программа не требует установки, и при скачивании можно выбрать набор языков. На Windows 10 Keyboard Ninja просто отказался работать и начал падать с ошибками. Если бы она работала, то я бы получил следующие возможности:
- Автопереключение
- Перевод русскоязычного текста в транслит
- Автозамена текста по правилам
- Работа с буфером обмена
ОС:
Windows, онлайн-версия
Язык:
Английский
Последнее обновление:
?
Цена:
бесплатно
Среди возможностей программы:
- Исправление раскладки
- Отправка текста на телефон
- Переводчик
Интерфейс программы оставляет желать лучшего. Переключение текста, исправление заглавных на строчные и прочие происходит только при выделении слова и нажатии горячей клавиши. Отправка текста на мобильный происходит при помощи сканирования QR-кода.
MahouОС:
Windows
Язык:
русский, английский
Последнее обновление:
10.04.2018
Цена:
бесплатно
Mahou не требует установки, но для работы необходим.Net 4.0. Программа с открытым исходным кодом и активно развивается.
У программы очень много функций и запутанный интерфейс. По умолчанию программа работает только с определёнными комбинациями языков и поэтому «из коробки» может не работать. Честно говоря, у меня ничего не получилось, даже после настройки.
Punto SwitcherОС:
Windows, Mac
Язык:
русский
Последнее обновление:
13.03.2018
Цена:
бесплатно
Punto Switcher - имя нарицательное для подобного типа программ. После покупки Яндексом при установке будут активно предлагать Яндекс.Браузер и другие программы разработчика.
Программа работает «из коробки» и не требует дополнительных настроек. Вы можете настроить свои правила переключения, исключения и автонабор фраз. Также есть работа с буфером обмена.
X Neural SwitcherОС:
X Window System, BSD, Linux
Язык:
19 языков, в том числе русский
Последнее обновление:
23.11.2016
Цена:
бесплатно
Поставить X Neural Switcher мне не на что, поэтому честно украду описание с сайта разработчика.
X Neural Switcher - программа для автоматического переключения раскладок клавиатуры, в зависимости от набираемого текста. Т.е. при наборе текста, если он набирается на неверном языке, xneur автоматически (или по запросу) переключит язык на нужный.
Для удобства работы имеются два режима: автоматический и ручной.
При работе в автоматическом режиме xneur автоматически определяет раскладку вводимого текста и изменяет язык за вас. В этом режиме предусмотрена возможность задания приложений исключений, в которых автоматический режим будет заменён на ручной.
loloswitcherОС:
Linux
Язык:
нет
Последнее обновление:
01.08.2016
Цена:
бесплатно
LoLo Switcher - это низкоуровневый локальный переключатель клавиатуры для оконной системы X11. Он способен работать в любых окружениях рабочего стола: KDE3, KDE4, GNOME, LXDE и прочих. LLS работает напрямую с устройством ввода, очень компактен и быстр, поддерживает любые модели клавиатур и джойстиков. LLS способен прозрачно работать параллельно с другими переключателями клавиатуры. LLS содержит встроенные средства диагностики кодов, передаваемые из устройства ввода в компьютер.
Забываете менять язык при наборе текста на компьютере?
Изложив на пике ментальной активности свои мысли в структурированную письменную речь, вдруг замечаете, что в окне редактора отображается абракадабра из символов на другом языке?
С этой проблемой часто сталкиваются те, кто работает с набором текста на разных языках. Пользователям не всегда удаётся выработать в себе привычку перепроверять текущий язык ввода перед тем, как начать писать.
Для решения этой проблемы существует специальный тип программ для Windows – переключатели раскладки клавиатуры. Такого рода софт, помимо этой функции, обычно может предложить массу дополнительных возможностей для оптимизации работы с текстом. Рассмотрим ниже четвёрку таких программ. Трое из них могут автоматически менять язык ввода, а одна будет делать это лишь по нашему требованию. Рассматривать будем только предложения из числа бесплатного софта.
Продукт Яндекса – это, пожалуй, самое известное в Рунете решение для автоматической смены русскоязычной и англоязычной раскладки. При обнаружении ввода данных на одном языке, тогда как установлен другой язык, она вмиг исправляет набранный текст и меняет раскладку на нужную. На случай нежелательного срабатывания предусмотрена горячая клавиша обратного преобразования и смены языка.
Будучи детищем Яндекса в числе дополнительных возможностей предлагает поиск выбранных слов в Википедии и сервисах поисковика.
Из функционала программы:
Транслитерация, смена регистра, пропись чисел словами;
Задание пользовательских правил автоматического переключения раскладки;
Автозамена слов по заранее заготовленным шаблонам;
Дневник – сохранение в специальную программную среду набранного текста во всех приложениях Windows или только в отдельных;
Слежение за буфером обмена;
Отправка текста в Твиттер;
Назначение программ-исключений.
Может ещё и проверять правописание, но только при условии, что в систему установлен модуль проверки правописания Microsoft Office .
Более аскетичная, нежели предыдущая, программа также служит для автопереключения раскладки и автопреобразования набранного текста. У неё скромнее потенциал, чем у , зато больший перечень поддержки языков. Поддерживается 24 языка. Из её функциональных возможностей:
Исправление опечаток, двойных заглавных букв, неверного регистра;
Преобразование ранее напечатанного текста;
Автопереключение раскладки на нужный язык при вводе определённых символов из числа заданных ранее шаблонов.
Ещё один инструмент для автопереключения раскладки и автоправки текста по ходу его набора — . Это многофункциональный продукт, но бесплатно доступы не все возможности. При запуске увидим форму для перевода текста. Подробно о бесплатных функциях программы узнаем в её настройках.
Те, что недоступны в бесплатной редакции помечены отметкой «только в Pro версии» . Что же доступно нам бесплатно? Это, в частности:
Перевод с участием веб-сервисов Google Translate, Bing Translator, Яндекс.Переводчик;
Проверка правописания;
Отмена нежелательного срабатывания;
Преобразование регистра букв и выделенного текста;
Автопереключение раскладки согласно заданным шаблонам;
Автоисправление двух заглавных букв;
Добавление программ-исключений, для которых EveryLang будет срабатывать только в части функций или не будет срабатывать вовсе.
После активации платной версии Pro нам станут доступны такие функции как: автозамена слов, слежение за буфером обмена, ведение дневника, конвертер дат и чисел в их прописные значения. А ещё сможем задействовать функцию SmartClick , позволяющую копировать текст и выполнять операции программы с помощью клавиш мыши.
У есть портативная версия.
Последняя программа для замены текста с нужной раскладкой – . Очень простенькая, с примитивным интерфейсом, с минимумом функций. В отличие от предыдущих участников обзора она не сможет преобразовать текст по ходу его написания, но прекрасно справится с коррекцией уже набранных слов и фраз по нашему требованию. Для этого потребуется выделить нужный блок текста и нажать горячую клавишу преобразования. Среди прочих возможностей :
Обратное написание слов;
Преобразование регистра букв;
Поиск слов и фраз в Google;
Перевод с участием веб-сервиса Google Translate.
Одну из функций программы стоит выделить особо – это отправка набранного текста на мобильные устройства с помощью QR -кода . Можем на компьютере набрать какой-то документ, сообщение, список дел и т.п., и программа сгенерирует для этой информации QR -код . Который, соответственно, сможет прочитать наш смартфон или планшет.
Каждый человек, периодически имеющий дело с компьютером, сталкивался с проблемами при наборе текста. Из-за невнимательности набранный в другой раскладке текст приходится стирать, после чего перепечатывать заново. Само собой, это не очень удобно, поскольку порой отнимает много времени и сил. По этой причине были разработаны специальные онлайн сервисы, позволяющие моментально перевести текст в другую раскладку прямо в браузере.
Лучшие переводчики с раскладки онлайнКак решить проблему с раскладкой, не прибегая к браузерным сервисам?
Ситуации, когда набранный латиницей текст необходимо перевести в кириллицу, чаще всего случаются у новичков, плохо владеющих навыками ввода с клавиатуры. Существует несколько решений этой проблемы.
Если же с первого раза овладеть клавиатурой не получилось, не расстраивайтесь. С опытом у вас гарантированно выработается навык слепого набора. Ускорить процесс можно, чаще практикуясь в печати текста либо используя специальные программы-тренажеры.